SBTT AD 2.1 AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
SBTT - Tabatinga
SBTT AD 2.2 AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
1
COORD do ARP e localização no AD
041502S 0695616W
081°T / 750M FM THR 12.
  ARP COORD and site at AD
2
Direção e DIST da cidade ao AD
182°T / 02,6KM FM Tabatinga.
  Direction and DIST from (city)
3
ELEV/Temperatura de referência
262 FT (80 M) / 31° C
  ELEV/Reference temperature
4
GUND na PSN da ELEV do AD
60 FT (18.44 M)
  GUND at AD ELEV PSN
5
Declinação Magnética/Variação Anual
10° W (2022) / 0°11' W
  Magnetic variation/Annual change
6
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
CONCESSIONÁRIA DOS AEROPORTOS DA AMAZÔNIA S.A
Praça Marechal do Ar Eduardo Gomes, s/n, bairro Comara
69640-000 TABATINGA/AM BRASIL
Tel: +55 97 3412-1165
Tel: +55 97 3412-1164
Tel: +55 97 3412-1106
AFS: SBTTYDYX INTL
email: institucional@vinci-airports.com.br
Website: https://www.tabatinga-airport.com.br

  Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
7
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
IFR/VFR
  Types of TFC permitted (IFR/VFR)
8
RMK
NIL
  RMK
SBTT AD 2.3 OPERATIONAL HOURS
1
Operador do AD
DLY 1100 - 2300
  AD Operator
2
Alfândega e Imigração
H24
  Customs and immigration
3
Saúde e Vigilância sanitária
DLY 1100 - 2300
A administração do AD dispõe do serviço de remoção de emergência médica (ambulância). As necessidades de atendimento médico são encaminhados ao Hospital de Guarnição de Tabatinga, a 1,5 Km do AD.

DLY 1100 - 2300
The AD administration has a medical emergency removal service (ambulance). Medical care needs are taken to Hospital de Guarnição de Tabatinga, 1.5 km from the aerodrome.

  Health and sanitation
4
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
DLY 1100 - 2300
AIS – Recebimento de PLN e MSG de atualização prestado pelo Centro de Informação Aeronáutica Amazônico (C-AIS AZ) via internet ou pelo tel (92) 3652-5955, (92) 3652-5960 OU (92) 3652-5965. Informações adicionais e cadastro de usuários no Sistema Integrado de Gestão de Movimentos Aéreos (SIGMA) ligar para (21) 2101-6680. 
Autoatendimento

DLY 1100 - 2300
AIS – Receipt of updated PLN and MSG provided by the Amazon Aeronautical Information Center (C-AIS AZ) via the internet or by phone +55 (92) 3652-5955, (92) 3652-5960 OR (92) 3652-5965. For additional information and user registration in the Integrated Air Movement Management System (SIGMA), please call +55 (21) 2101-6680. 
Self-service

  Aeronautical information service (AIS) - briefing office
5
Centro de Notificação do ATS (ARO)
DLY 1100 - 2300
  ATS Reporting Office (ARO)
6
Sala de Informações MET
DLY 1100 - 2300
  MET Briefing Office
7
ATS
DLY 1100 - 2300
  ATS
8
Abastecimento de CMB
DLY 1100 - 2300
  Fuelling
9
Assistência em Solo
DLY 1100 - 2300
  Handling
10
Segurança da aviação (proteção)
H24
O AD dispõe de segurança da aviação civil 1830-2300 e serviço de vigilância armada H24.

H24
Civil aviation security 1830-2300 and surveillance service H24  AVBL at the AD.

  Security
11
Degelo
NIL
  De-icing
12
RMK
CMA Autoatendimento. Dúvidas sobre a utilização do portalwww.redemet.aer.mil.br e demais informações consultar o Centro Integrado de Meteorologia Aeronáutica (CIMAER) pelos TEL:(21)2101- 6865, (21) 2174-7305 ou (21)2174-7306.
CMA Self-service system. Questions on how to use the portal www.redemet.aer.mil.br and other INFO must have be addressed to the Integrated Center of Aeronautical Meteorology (CIMAER) TEL: +55 (21)2101- 6865, (21)2174-7305 or (21)2174-7306.

  RMK
SBTT AD 2.4 HANDLING SERVICES AND FACILITIES
1
Instalações de manipulação de carga
Cargas manipuladas apenas manualmente.
Cargo handled manually only.
  Cargo-handling facilities
2
Tipos de combustível/óleo
Combustível: JET A1
Óleo: NIL
Fuel: JET A1
Oil: NIL
  Fuel/oil types
3
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
Através de 01 carro-tanque e 02 hidrantes (Capacidade do carro, de
11.000 litros e 11,66 litros/segundos/Capacidade de reabastecimento,
em litros).

Through 01 car-tank and 02 hydrants (Capacity: 11.000 litres and 11,66
litres/sec / Refuelling Capacity in litres).

  Fuelling facilities/capacity
4
Instalações para degelo
NIL
  De-icing facilities
5
Espaço em hangar para ACFT visitantes
NIL
  Hangar space for visiting ACFT
6
Instalações de reparo para ACFT visitantes
NIL
  Repair facilities for visiting ACFT
7
RMK
NIL
  RMK
SBTT AD 2.5 PASSENGER FACILITIES
1
Hotéis
Hotel de Trânsito da Aeronáutica, Hotel de Trânsito do Exército e hotéis na Cidade
Army and Aeronautical Hotels and hotels in the city.
  Hotels
2
Restaurantes
Na cidade.
In the city.
  Restaurants
3
Transporte
Táxis
Taxis
  Transportation
4
Instalações médicas
Hospital de Guarnição de Tabatinga a 1,5Km do AD. O AD dispõe de uma ambulância. Clínica na Cidade.
Hospital de Guarnição de Tabatinga 1,5KM from AD. There is an ambulance. Clinical service in the city.
  Medical facilities
5
Banco e Correios
Bancos: Na cidade
Correios: NIL
Bank: In the city
Post: NIL
  Bank and Post Office
6
Agências de turismo
Na cidade
In the city
  Tourist Office
7
RMK
NIL
  RMK
SBTT AD 2.6 RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
1
Categoria do AD para combate a incêndios
CAT 5 CIVIL
CAT 5
  AD category for fire-fighting
2
EQPT de resgate
01 CCI tipo 4.
1  firefighting trucks (CCI) type 4.
  Rescue EQPT
3
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
Não existem recursos no aeroporto. Responsabilidade do proprietário ou explorador, sob coordenação da administração.
No resources at AD. Responsibility of the owner or operator, under the Administration coordination.
  Capability for removal of disabled ACFT
4
RMK
DLY 1300-2200
  RMK
SBTT AD 2.7 SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING
1
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
NIL
  Types of clearing EQPT
2
Prioridades de limpeza e liberação
NIL
  Clearance priorities
3
RMK
NIL
  RMK
SBTT AD 2.8 APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA
1
Pátios
Designador
Superfície
Resistência
Designator
Surface
Strength
1
Concreto e asfalto
Concrete and asphalt

PCN 44/R/A/W/T
  Aprons
2
Pista de táxi
Designador da TWY
Largura
Superfície
Resistência
Designator of TWY
Width
Surface
Strength
A
20 M
Asfalto
Asphalt

PCN 36/F/B/X/T
APN
NIL
Asfalto
Asphalt

NIL
  Taxiway
3
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
NIL
  Altimeter checkpoint location and elevation
4
Pontos de verificação do VOR
NIL
  VOR checkpoints
5
Pontos de verificação do INS
APN 1. Ver ADC.
APN 1. See ADC.
041506S 0695623W
  INS checkpoints
6
RMK
NIL
  RMK
SBTT AD 2.9 SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
1
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
Sinalização horizontal de eixo de pista de táxi de pátio e de pista de táxi de acesso ao estacionamento de aeronaves. Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves no pátio 1. Sinalização horizontal de linha de segurança no pátio 1.
Horizontal markings for: centerline apron taxiway and taxiway parking entrance.
Horizontal markings for parking positions at apron 1.
Horizontal markings consisting of safety lines at the aprons.

  Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
2
Marcas de RWY e TWY e LGT
RWY: 
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de visada, de zona de toque e de borda de pista de pouso e decolagem.
Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagam.

TWY:
Sinalização horizontal de eixo em todas as TWY.
Sinalização horizontal de borda e de posição de espera de pista de pouso e decolagem na TWY A.
Luzes de borda de pista de táxi na TWY A.

RWY: 
Horizontal markings for runway designation, centerline, threshold, aiming
point, touchdown zone and edge. 
Runway threshold, end and edge lights.

TWY:
Horizontal markings for centerline in all TWY.
Horizontal markings for edge and holding position at landing and take-off on TWY A.
Edge lights at TWY A.

  RWY and TWY markings and LGT
3
Barras de parada e luzes de proteção de pista
NIL
  Stop bars and runway guard lights
4
Outras medidas de proteção da RWY
NIL
  Other runway protection measures
5
RMK
NIL
  RMK
SBTT AD 2.10 AERODROME OBSTACLES
Na área 2 / In Area 2
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
Na área 3 / In Area 3
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
SBTT AD 2.11 METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
1
Posto MET associado
CMA-2 Tabatinga
  Associated MET Office
2
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário

OTHER
1100-2300
  Hours of service
MET Office outside hours

3
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade

CMA-1 Eduardo Gomes
24HR
  Office responsible for TAF preparation
Period of validity

4
Previsão de tendência
Intervalo de emissão

NIL
  Trend forecast
Interval of issuance

5
Instruções/consultas fornecidas
Autoatendimento (D)
Self-briefing (D)
  Briefing/consultation provided
6
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)

Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite
.
Português

Charts, abbreviated plain language text and satellite images.
Portuguese

  Flight documentation
Language(s) used

7
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL.
  Charts and other information available for briefing or consultation
8
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
REDEMET e Radar meteorológico.
REDEMET and MET Radar.
  Supplementary equipment available for providing information
9
Posto ATS providos com informações
Tabatinga RDO, Amazônico APP,  Amazônico ACC
  ATS units provided with information
10
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
Dúvidas sobre a utilização do portal www.redemet.aer.mil.br, solicitação de briefing e demais informações operacionais meteorológicas consultar o Centro Integrado de Meteorologia Aeronáutica (CIMAER) pelos TEL: (21) 2174-7312, (21) 2174-7310, (21) 2174-7306, (21) 2174-7303, (21) 3475- 9922; e TF3: 926-403 e 926-404.
Questions on how to use the portal www.redemet.aer.mil.br, briefing request and other meteorological operational INFO must have be addressed to the Integrated Center of Aeronautical Meteorology (CIMAER) TEL: (21) 2174-7312, (21) 2174-7310, (21) 2174-7306, (21) 2174-7303, (21) 3475-9922; e TF3: 926-403 e 926-404.

  Additional information (limitation of service, etc.)
SBTT AD 2.12 RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
RWY Designador
TRUE BRG
Dimensões da RWY (M)
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal

THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
RWY Designator
TRUE BRG
Dimension of RWY (M)
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation

THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
1
2
3
4
5
6
12
114.86°
2150 x 33
RWY: PCN 33/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 041505.94S
0695640.55W
GUND: 18 M
THR: 80 M / 261 FT
TDZ: NIL
30
294.86°
2150 x 33
RWY: PCN 33/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 041535.37S
0695537.28W
GUND: 18 M
THR: 78 M / 257 FT
TDZ: NIL
RWY Designador
Rampa da RWY-SWY
SWY dimensões (M)
CWY dimensões (M
STRIP dimensões (M)
RESA dimensões (M)
Sistema de barreira
dimensões (M)

OFZ
RWY Designator
Slope of RWY-SWY
SWY dimensions (M)
CWY dimensions (M)
Strip dimensions (M)
RESA dimensions (M)
Arresting system
dimensions (M)

OFZ
1
7
8
9
10
11
12
13
12
NIL
NIL
NIL
2270 x 280
NIL
NIL
NIL
30
NIL
NIL
NIL
2270 x 280
NIL
NIL
NIL
RWY Designador
Observações
RWY Designator
Remarks
1
14
12
NIL
30
NIL
SBTT AD 2.13 DECLARED DISTANCES
RWY Designador
TORA
(M)

TODA
(M)

ASDA
(M)

LDA
(M)

Observações
RWY Designator
Remarks
1
2
3
4
5
6
12
2150
2150
2150
2150
NIL
30
2150
2150
2150
2150
NIL
SBTT AD 2.14 APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
RWY Designador
APCH LGT tipo LEN INTST
THR LGT cor WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
RWY Designator
APCH LGT type LEN INTST
THR LGT colour WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
1
2
3
4
5
6
12
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
62 FT
NIL
NIL
30
NIL
Verde
Green
NIL
NIL
NIL
RWY Designador
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
LGT fim RWY, cor WBAR
SWY LGT LEN
cor

Observações
RWY Designator
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
RWY End LGT colour WBAR
SWY LGT LEN
colour

Remarks
1
7
8
9
10
12
1590 M
Branco
White
LIM
60 M

560 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M

Vermelho
Red
NIL
OPR CTN período noturno devido LGT nas laterais da RWY DIST 8,8M.
In the night period CTN OPR due to LGT on the sides of RWY DIST 8.8M.

30
1600 M
Branco
White
LIM
60 M

550 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M

Vermelho
Red
NIL
OPR CTN período noturno devido LGT nas laterais da RWY DIST 8,8M.
In the night period CTN OPR due to LGT on the sides of RWY DIST 8.8M.

SBTT AD 2.15 OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
1
ABN/IBN localização, características e horário de operação
ABN: ALTN FLG WG EV 10  SEC
041503S 0695615W
HN
  ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
2
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
LDI:NIL
- Anemômetro de aerovane do lado esquerdo e a 354M da THR 12 e 394M do eixo das RWY 12/30. - Anemômetro fuess do lado direito e a 1786M da THR 30 e a 378M do eixo das RWY 12/30.
- Aerovane anemometer on the left side, 354M from THR 12 and 394M from RWY 12/30 centerline. - Fuess anemometer on the right side and 1786M from THR 30 and 378M from RWY 12/30 centerline.
  LDI location and LGT Anemometer location and LGT
3
TWY borda e LGT de centro da TWY
Borda / Edge:
A - Azul / Blue

Eixo / Centre Line:
NIL

  TWY edge and centre line lighting
4
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
Grupo gerador de emergência para LGT da RWY. Fonte secundária de energia para todas as LGT do AD 10 SEC
EMERG motor generator to RWY LGT. Secondary power supply to all LGT at AD 10 SEC
  Secondary power supply/switch-over time
5
Observações
NIL
  Remarks
SBTT AD 2.16 HELICOPTER LANDING AREA
1
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide

NIL
  Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation

2
TLOF ou THR da FATO elevação
NIL
  TLOF and/or FATO elevation M/FT
3
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
NIL
  TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
4
BRG verdadeiro da FATO
NIL
  True BRG of FATO
5
Distâncias declaradas disponíveis
NIL
  Declared distance available
6
APP e FATO LGT
NIL
  APP and FATO lighting
7
Observações
NIL
  Remarks
SBTT AD 2.17 ATS AIRSPACE
Designador e limites laterais
Limites verticais
Classificação do espaço aéreo
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
TA
Horas de aplicabilidade
Observações
Designation and lateral limits
Vertical limits
Airspace classification
ATS unit call sign Language(s)
Transition altitude
Hours of applicability
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
Amazônica CTR
041418S 0694611W - 041103S 0694624W depois, ao longo de um arco no sentido anti-horário de / then along the counter clockwise arc of a circle of 10 NM de raio com centro em / radius centred on 041142S 0695623W 041221S 0700622W - 041536S 0700610W depois, ao longo de um arco no sentido anti-horário de / then along the counter clockwise arc of a circle of 10 NM de raio com centro em / radius centred on 041458S 0695610W
  3,500


 
  GND
 
D
AMAZONAS CONTROL
CONTROLE AMAZONAS

Inglês, Português
English, Portuguese
18000 FT AMSL
H24

NIL
SBTT AD 2.18 ATS COMMUNICATION FACILITIES
Designador
Serviço

Indicativo
Frequência
SATVOICE
Endereço de LogOn
Horário de funcionamento
Observações
Service
designation

Callsign
Frequency
SATVOICE
Logon address
Hours of operation
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
AFIS
RÁDIO TABATINGA
TABATINGA RADIO

125.900 MHZ
NIL
NIL
DLY 1100 - 2300

OPR remotamente a partir das dependências do ACC AMAZÔNICO. Área de responsabilidade correspondente ao espaço aéreo ATS Classe GOLF

The unit operates remotely from the ACC AMAZÔNICO facilities. Area of responsibility corresponding to GOLF Class ATS airspace

SBTT AD 2.19 RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL

ID
Frequência
Horário de funcionamento
Antena de transmissão, coordenadas
Elevação da antena de transmissão do DME
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS

Cobertura/RMK
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL

ID
Frequency
Hours of operation
Site of transmitting antenna coordinates
Elevation of DME transmitting antenna
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point

Coverage/RMK
1
2
3
4
5
6
7
8
DVOR/DME
TBT
112.100 MHZ
CH 58X


041512.9S
0695638.7W
97 M
NIL
NIL
NDB
(10° W)
TBT
230.000 KHZ
H24

041457.6S
0695610.2W
NIL
NIL
NDB ALÉM DE / NOT AVBL BEYOND 50 NM:
ENTRE / BTN RDL 000 E / AND 360

SBTT AD 2.20 LOCAL AERODROME REGULATIONS

1 Airport regulations

Anticipation or extension send requests to: edinelson.mota@vinci-airports.com.br, rodrigo.barroso@vinci-airports.com.br, with 02 (two) hours in advance, being compulsory the coordination and confirmation of the authorization, in addition to coordination with CIVA-AZ.

Anticipation or extension of service hours must be requested to the AMAZON AERODROME FLIGHT INFORMATION CENTER (CIVA-AZ) by e-mail: civa.az.cindacta4@fab.mil.br, and all requests must be confirmed by telephone + 55 (92) 3652-5488 or +55 (92) 98405-5089, at least 24 hours in advance, with the coordination and confirmation of the authorization being compulsory, with a limit of 01 hour in advance of the body's closing time, except in the cases below:
1- air traffic safety;
2- state security;
3- saving of human life;
4- scheduled and non-scheduled air traffic aircraft (except extra flights).

2 Taxiing to and from stands

NIL.

3 Parking area for small aircraft (General Aviation)

NIL.

4 Parking area for helicopters

NIL.

5 Apron – taxiing during winter conditions

NIL.

6 Taxiing - limitations

NIL.

7 School and training flights – technical test flights – use of runways

NIL.

8 Helicopter traffic – limitation

NIL.

9 Removal of disabled aircraft from runways

NIL.
SBTT AD 2.21 NOISE ABATEMENT PROCEDURES

 Part I

Noise abatement for jet aeroplanes irrespective of weight and for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM of or above 11,000Kg.

1 General provisions

NIL.

2 Use of the runway system during the day period

NIL.

3 Use of the runway system during the night period

NIL.

4 Restrictions

NIL.

5 Reporting

NIL.

Part II

Noise abatement procedures for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM below 11,000 Kg.

1 Use of the runway system during the day period

NIL.

2 Use of the runway system during the night period

NIL.

3 Reporting

NIL.

Part III

Noise-abatement procedures for helicopters

1 General provisions

NIL.

2 Use of the runway system during the day period

NIL.

3 Use of the runway system during the night period

NIL.

4 Reporting

NIL.
SBTT AD 2.22 FLIGHT PROCEDURES

General provisions

COMMUNICATION FAILURE: In the event of communication failure, the pilot shall act in accordance with the communication failure procedures in ICA 100-12 except for the instructions established by the ATS unit. Specific procedures for communication contingencies: 1- Use RDO FREQ as FCA, set code 7600 on transponder; 2- Perform IAP if get MET INFO from AD via ACC/AFIS. In NEG case, NO AUTH LDG IFR; 3- Perform SID if get MET INFO from AD. In NEG case, NO AUTH DEP IFR.

Procedures for IFR flights within TMA

NIL.

Radar procedures within TMA

Radar vectoring and sequencing
NIL.


Surveillance radar approaches
NIL.


Precision radar approach
NIL.


Communication failure
NIL.

Procedures for VFR flights within TMA

NIL.

Procedures for VFR flights within CTR

NIL.

VFR Routes within CTR

NIL.
SBTT AD 2.23 ADDITIONAL INFORMATION

Bird concentration in the vicinity of the airport

Bird concentration in the vicinity of THR 12 and 30.

Local information

RWY 12/30 OPR but CTN advised due to crossing pedestrians.
SBTT AD 2.24 CHARTS RELATED TO AN AERODROME
See  AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
SBTT AD 2.25 VISUAL SEGMENT SURFACE (VSS) PENETRATION
Procedimento/Procedure Procedimento Minimo/ Procedure Minima Penetraçao VSS/ VSS Penetration
1 2 3
NIL NIL NIL